Главная  /  Статьи  /  Новинки творчества Баянгали Алимжанова

Новинки творчества Баянгали Алимжанова

Татьяна Казанцева
466
Новинки творчества Баянгали Алимжанова скачать фото
Известный казахский поэт, писатель, драматург Баянгали Алимжанов порадовал поклонников своего творчества новыми работами

Презентация книг «Әлем әуендері», «Қырғызым бірге туғаным» и «Доброжелательный Аскар» прошла в Национальной библиотеке РК.
 

Помимо этого автор приготовил гостям приятный сюрприз – еще одно новое оригинальное произведение на русском языке «Сказ столетнего степняка». О чем он сообщил во время презентации и сам зачитал главы из книги.
К слову сказать, безупречный, легкий для восприятия стиль изложения, тонкий юмор автора в этом романе-повествовании о казахско-русско-немецкой «войне и дружбе» никого не оставил равнодушным.
– Я начал писать эту книгу 8 ноября 2015 года, а закончил 16 июля 2018 года. В этот период также работал над другими изданиями, издал 12-томник. «Сказ столетнего степняка» написан в стиле народного сказания. Сначала работа над этой книгой продвигалась очень быстро. А потом я почувствовал, что вдохновение «уходит» от меня, и переключился на другие вещи,– рассказал Баянгали Алимжанов.
Как пояснил автор, в книге речь идет о судьбе казахского аксакала.
– Эпиграф к этому изданию: «История войны должна учить нас миру, история вражды – дружбе». Первая глава называется «Бодан Белого царя», – привел он некоторые строки романа-повествования.
– Столетний самоходный старец, лишь слегка опирающийся на крепкую березовую палку да еще не очень-то выживший из ума, – все-таки редкость, – говорит о себе главный герой книги. – Однажды мы с внуками и правнуками посетили музей. Посреди множества диковинных экспонатов выделялись балбал тас – каменные изваяния. Эти странные старинные скульптуры заинтересовали моих потомков, и они начали шумно осматривать их. Вдруг один из них закричал: «Ата! Дед! Смотри! Как они похожи на тебя!» Вначале я засмеялся, но затем оторопел. Неожиданное открытие детской фантазии потрясло меня. Изъеденные ветрами многих веков, обожженные жарким солнцем, пропитанные запахом полыни и ковыля, закаленные самим временем балбалы выражали спокойствие и терпимость степи, скрывали тайны вечности. И мое дубленое, морщинистое, широкое лицо, на котором лежали отпечатки пережитого – крови и пота, ярости и милосердия, огня и ветра, наверное, казались юному поколению частицей древности, – процитировал своего героя автор книги.
Представляя книгу «Әлем әуендері» («Мелодии мира»), Баянгали Алимжанов пояснил, что это стихи казахского поэта, посвященные другим народам.
– В ней собраны напевы Америки, Англии, а также российские, украинские, татарские, бразильские, японские и другие, – рассказал автор.
По его глубокому убеждению, эта книга поможет сближению разных народов.
Говоря о книге «Қырғызым бірге туғаным», писатель напомнил аудитории, что он – единственный казах-сказитель кыргызского эпоса «Манас», за что был удостоен серебряной медали.
– В этом издании я собрал все песни, которые посвящал кыргызам, мои айтысы, интервью об этом народе и поэмы. Мне кыргызские манасчи говорили, что любой манасчи вносит свою лепту в манас. Он должен не просто заучивать и воспроизводить их, но и пересказывать своими словами. В книге я представил свой новый вариант кыргызского эпоса, – сказал, презентуя это издание, автор.
При этом сделал акцент на том, что казахи и кыргызы – братские народы.
– Впервые перевел манас и изложил его на бумаге Чокан Валиханов в 1856 году, – напомнил исторический факт Баян­гали Алимжанов.
Третье издание – «Доброжелательный Аскар» – это очень интересная сказка. В ней автор рассказывает о том, как добрый мальчик из аула спасает золотую рыбку, оживляет стойкого оловянного солдатика. Он подружился с гусыней Акка, Снежной королевой и переврал самого барона Мюнхгаузена! Он дружит с героями сказок Пушкина, Ганса-Кристиана Андерсена, братьев Гримм, Сельмы Лагерлеф и другими. Казахский мальчик считает своим другом всех добрых персонажей сказок народов мира.
– Детская газета «Дружные ребята» опубликовала главы этой книги в шести номерах. Ее уже перевели на русский, немецкий, английский. Меня осенило: может, издать ее на четырех языках, – поделился планами Баянгали Алимжанов.
На мой вопрос о других, еще не реализованных творческих замыслах он ответил, что задумок у него много.
Остается пожелать этому талантливому писателю и очень позитивному человеку, чтобы все они стали реальностью.

 


 

В тему

Баянгали Алимжанов– казахский поэт, драматург, писатель, акын-импровизатор, жырау-сказитель, манасчи, режиссер, сценарист и актер кино. Автор 35 книг, 4 художественных и 6 документальных фильмов. Выступил на айтысах 216 раз, обладатель 22 Гран-при на республиканских конкурсах жыржы-сказителей. Был призером Международного конкурса манасчи – сказителей кыргызского эпоса «Манас», посвященного тысячелетию великого эпоса (1995 г., Бишкек, Кыргызстан). Заслуженный деятель Казахстана, лауреат Международной премии им. А. Малдыбаева Кыргызстана. Пишет в основном на казахском и русском языках.

 

Татьяна КАЗАНЦЕВА, Астана