Главная  /  Статьи  /  Шорох книжных страниц

Шорох книжных страниц

Оксана Лысенко
1065
Шорох книжных страниц скачать фото
Человек, который... читает! Вполне достойное название будущего фантастического романа. Ведь есть предположение, что лет через 20-30 читающих печатные книги на всей планете Земля будут единицы. Фантастика? Возможно. Тем не менее, кризис книги налицо. Кстати, наступивший 2019 год в странах постсоветского пространства объявлен Годом книги. И это отличный повод поговорить о проблемах.

Корреспондент «ЛИТЕР-Недели» вместе с экспертами поразмыслила над тем, что же происходит с литературой, читают ли книги, и грозит ли современному обществу литературный манкуртизм?

 

Итак, начнем с того, что в Казахстане нет издательств, которые бы специализировались на художественной литературе. 90 процентов выпускаемых книг – это учебники и учебная литература. Книги отечественных писателей, конечно, издаются, но небольшими тиражами, поэтому на полках книжных магазинов их обнаружить непросто. И еще один факт: молодежь мало читает, и с годами читательский интерес будет падать все сильнее. Такая ситуация, по мнению экспертов, может привести к литературному манкуртизму.

 

– Слово «манкурт» вошло в нашу жизнь благодаря литературе, – напомнила независимый политолог и публицист Айгуль Омарова. Стартовал Год книги в дни, когда отмечалось 90-летие выдающегося Чингиза Айтматова, писателя, произведения которого и сегодня актуальны.

 

– На постсоветском пространстве, вероятно, нет другого такого писателя, произведения которого перевели бы на 72 языка мира, – говорит Омарова. – Кстати, тема манкуртизма была подсказана Айтматову народным писателем Казахстана Абишем Кекилбаевым. Об этом мне рассказывал один из писателей, вспоминая, что Кекилбаев хорошо знал легенды своего Мангистауского края. В том числе ту самую легенду о манкурте – о человеке, которого превратили в раба, бессловесную скотину, когда на него натягивали ремень, сдавливающий голову, из-за чего напрочь отбивалась память. Он превращался в существо, которым повелевали, управляли и могли направить, куда угодно и на что угодно. Эта легенда актуальна для многих народов. Много лет назад я читала, как в Латинской Америке, обсуждая роман Айтматова, выражали беспокойство о возможной утрате чувства прошлого и превращения в манкуртов.

 

Большие опасения у экспертов вызывает молодежь, которая иначе воспринимает информацию, чем старшее поколение: современные школьники и студенты предпочитают аудиовизуальную, а не текстовую информацию, присущее им мышление называют клиповым.

 

Смотрю в книгу, вижу...

 

Что касается современных книг, то их качество и тематика могут вызывать большие вопросы, считает директор Казахстанской коммуникативной ассоциации, профессор КазУМОиМЯ им. Абылай хана Багиля Ахатова. Интернет позволяет любому желающему заявить о себе, как о писателе.

 

– Каждый может опубликовать свое произведение и пустить его в массы, – отмечает Ахатова. – Сначала это делается бесплатно, потом, пройдя некую процедуру, автор становится коммерческим писателем. Самое печальное, что самыми читаемыми, судя по рейтингу сайтов, являются очень слабые с точки зрения литературных достоинств, орфографии и стиля произведения.

 

Среди прочих проблем эксперты называют отсутствие в стране книжной индустрии. Сейчас казахстанские писатели вынуждены одновременно быть маркетологами – изучать целевую аудиторию, самостоятельно продвигать свои произведения. А ведь чтобы книги читали, нужно знать предпочтения современных потенциальных читателей. В этом смысле удачно выстроена работа китайских издательств, которые молниеносно реагируют на любые события.

 

– Только, допустим, выбрали в президенты США Дональда Трампа, уже книга о нем лежит на полках, – рассказывает директор Центра китайских исследований China Center, политолог Адиль Каукенов. – Как-то разговаривал с российскими издателями и поинтересовался, за счет чего достигается такая скорость. Все поставлено на поток, требуется только идея. То есть автор должен прийти и принести узловую идею, а в издательстве уже имеется команда «литературных негров», которая за две-три недели мысль оформит в книгу. Такова бизнес-схема, все получают свои деньги за работу, и все довольны.

 

Способствует ли такой подход развитию литературы, вопрос спорный. Но и Китай, и Россия, где книжная индустрия тоже достаточно развита и востребована – самые читающие страны в мире. Другое дело, что сейчас практически нет института литературных критиков, отмечают эксперты. Некому посоветовать читателям те книги, которые действительно стоило бы прочесть.

 

Лучше один раз услышать?

 

– Многие казахстанские авторы публикуются в России или переводят свои произведения на иностранные языки, чтобы продать их зарубежным издательствам, – поделился писатель и журналист Дмитрий Шишкин. – Это практически единственная возможность получить вознаграждение за писательский труд. В Казахстане книгоиздательство – дело невыгодное. Себестоимость книг высокая. И чем меньше тираж, тем книга дороже. А еще нужно потратиться на рекламу, и в итоге книга получается такой дорогой, что ее просто не покупают. По его словам, писателям постсоветского пространства трудно заработать и на электронных книгах. В отличие от зарубежных читателей, наши пока еще не готовы платить за скачанную в интернете книгу.

 

– В Европе и США примерно 60 процентов книготорговли приходится на продажи электронных книг, – отмечает Шишкин. – Читатели не воруют контент, а реально покупают. А когда я свою первую книгу поставил на одном из российских сайтов, уже на третий день после ее выхода нашел до 40 копий на других сайтах. Полгода я пытался с этим бороться, а потом махнул рукой и сам стал выкладывать книги в открытый доступ.

 

Сомнительные перспективы, с точки зрения заработка, не способствуют развитию казахстанской литературы. По той же причине не развивается и книжная индустрия.

 

– Современным казахстанским издательствам трудно быть конкурентоспособными в плане книгоиздания и продвижения книг. Причин у этого несколько, но основная причина демографическая – население Казахстана гораздо меньше, чем в той же России, – отметил поэт-переводчик казахского эпоса Кайрат Жанабаев.

 

Он полагает, что казахстанским писателям надо переходить на другие форматы – менее затратные, по сравнению с выпуском печатных книг.

 

– В Казахстане, где сильны традиции устной культуры, перспективы есть у аудиокниг, – считает Жанабаев. – Но в этом случае, как и с электронными книгами, необходимо на государственном уровне обеспечить соблюдение авторских прав, иначе у писателей не будет стимула создавать новые произведения.

 

Было бы время

 

Тем не менее совсем отказываться от издания «бумажных» книг нельзя, считают эксперты. По их мнению, надо активнее привлекать читателей в библиотеки, книжные магазины, организовывать книжные ярмарки, требуется и государственная поддержка. Кстати, читательский бум, по словам экспертов, возникает при повышении уровня жизни населения, когда у людей появляются возможности и время на досуг.

 

– Сейчас времени на досуг не хватает ни у взрослых, ни у детей, – заметил профессор Казахстанско-Немецкого университета Рустам Бурнашев. – Мы живем в условиях, когда большинству населения просто не до досуга, в том числе и детям, которые лишены свободного времени из-за загруженности в школе.

 

Что же касается перспектив бумажного варианта, то Бурнашев напомнил о достаточно успешной практике публикации прозы в литературных журналах. Специализированные СМИ помогли бы повысить узнаваемость авторов, способствуя тем самым росту тиражей печатных книг и числу скачиваний электронных.

 

Фото Павла МИХЕЕВА, Алматы 

Смотрите также: