Казахстанских кинопрокатчиков обяжут дублировать все фильмы на казахский язык

Для перевода фильмов на казахский язык уходят миллиарды тенге.
Редакция "Литер"

В 2022 году в Казахстане планируются изменить Закон "О кинематографии". Оригинальные версии фильмов будут обязательно дублироваться на казахский язык, передает Liter.kz со ссылкой на пресс-службу Министерства культуры и спорта.

Правительство рассмотрит законопроект в октябре 2021 года, а в декабре подаст на рассмотрение в Мажилис Парламента. Закон планируется принять в 2022 году.

Для этой цели уже создали рабочую группу совместно с заинтересованными органами, общественными организациями и деятелями кинематографии. Группа провела более 10 заседаний. На них обсуждались проблемные вопросы кинематографии в части механизма создания кинокомиссий, дубляж фильмов на казахский язык и другие актуальные вопросы.

В Минкультуры добавили, что в прокат уже вышли более 35 фильмов на казахском языке: спонсоры выделили порядка 1,4 миллиарда тенге.

Новости партнеров