1 мая – День единства народа Казахстана.
Фотоколлаж Liter.kz
В редакции газеты “LITER” каждый день реально представлены разные фамилии, национальности, традиции, праздники, интересы, а на большом дастархане – шедевральное многообразие, которого не найдешь ни в одной кулинарной энциклопедии. Сегодня литеровцы рассказывают о своей сакральной самости, семейных традициях, личной сопричастности к родной национальности и всей стране.
Сары қыз в стране 130 этносов
Диана ТЫСЫМБАЕВА, шеф отдела информации
“Я – казашка, но часто слышу, что выгляжу не совсем типично: русые волосы, светлая кожа, зеленые глаза. С детства меня не отпускала мысль, что я “какая-то не такая”, будто не вписываюсь в свой народ, потому что на моем лице не отражен его привычный фенотип.
Каждый раз, когда я знакомлюсь с кем-то новым, в мой адрес непременно звучит вопрос: “А какой ты национальности?” В этот момент гордо отвечаю: “Я – казашка!”. А если не верят, то с не меньшей гордостью достаю свое удостоверение личности и показываю на графу “национальность”.
Свою степень бакалавра я получила в Санкт-Петербурге. Когда я поступала в российский вуз, все довольно быстро просекли, что у меня тюркские корни.
Я слукавлю, если скажу, что я на 100% казашка. Во мне течет и татарская кровь – дедушка по маминой линии был татарином. Видимо, эти 25% тоже повлияли на мою внешность.
Со временем я приняла себя. К тому же я такая не одна: каких только казахов вы не увидите в одной только Астане! Тут и “сары қыздар” и “қара балалар”: мы все такие разные, и в этом – наша сила. Мы живем в одной стране – в любимом, многонациональном Казахстане, где царят дружба, взаимное уважение и согласие.
И речь не только о казахах разной внешности. Здесь живут русские, узбеки, кыргызы, татары, немцы и многие другие. Нас тут свыше 130 этносов! Разве это не прекрасно?
Все эти размышления привели меня к важной мысли: может, меня спрашивают о национальности не потому, что я выгляжу иначе, а потому, что мы живем в полиэтничной стране, где с детства учимся уважать и ценить культуру каждого?
Моя внешность – лишь один из штрихов на большом полотне нашей страны, где каждое лицо – часть ее уникального достояния”.
Я – русская с душой казашки
Оксана ЛЫСЕНКО, собственный корреспондент по городу Алматы
“По паспорту я – русская, а в душе – казашка. Родилась и выросла в Алматы, городе, где восточные традиции гармонично переплетаются с современным трендами, где многоязычные улицы живут в одном ритме, каждый уголок хранит истории людей самых разных национальностей. Да, в моем паспорте записано “русская”, но это всего лишь документ, душа моя давно впитала в себя казахскую культуру, пропиталась духом родной земли, стала ее частью.
Помню, когда я впервые оказалась далеко от дома, среди чужих улиц и в другом непривычном окружении, мне вдруг остро захотелось услышать нежную мелодию домбры, почувствовать под ногами родные улицы, бросить взор на величественные горы, окружающие мой любимый Алматы. Тогда я поняла, моя идентичность – не просто запись в документе, она живет в тех воспоминаниях, вкусах, привычках, которые формируют мою душу. Маленькая иллюстрация: как гласит наша местная мудрость – казах без мяса – это голодный казах. Так и я. Однажды, в командировке за границей, я оказалась на морском побережье. “Свежие устрицы”, “креветки”, “лобстеры” – все это звучало великолепно первые дни. Уже на третий день, в ресторане, задумалась, что бы я отдала сейчас за кусочек ароматного, тающего во рту казы.
Я русская и казашка одновременно. И для меня День единства – это праздничное напоминание о том, что самые прочные связи рождаются не в паспортах, а в сердцах”.
В Казахстане дунганская культура стала уникальной
Шухрат ХАШИМОВ, собственный корреспондент по Жамбылской области
“История дунган в Казахстане насчитывает более 140 лет, казахская земля стала для нас настоящей родиной. Переселившись из Китая, дунгане сохранили древние традиции и обычаи, что всегда чувствуется при проведении разного рода торжеств. Я всегда с гордостью отмечаю, что дунгане в Казахстане настолько обогатили свою культуру, что она поистине стала уникальной.
Я часто бываю на дунганских свадьбах, которые интересны тем, что здесь можно увидеть традиции разных народов. Например, жених должен выкупить туфли в доме невесты, когда приходит ее забирать. Невеста делает поклон родителям и родственникам жениха, а он в свою очередь родителям своей избранницы, как на беташаре. У дунган, как и у многих народов, есть калым – выкуп за невесту. Точно так же родственники со стороны жениха и невесты перед свадьбой ходят знакомиться в гости друг другу, как на құдалык.
Основу свадьбы составляют исконно дунганские обычаи. Три дня праздник идет в доме у жениха, три дня – невесты. Мяса должно хватить на все три дня для приготовления различных блюд. В первый день приглашают всех гостей отведать суп из требухи, как правило, все приходят рано утром. На следующий день, также ранним утром, готовится плов, и в этот же день гости несут денежные подарки для молодоженов. На третий день проводится большой той в доме жениха.
Такую свадьбу недавно мы провели для нашего родственника. За столом собрались не только дунгане, но и казахи, узбеки, русские и представители других национальностей. Это соседи, коллеги, друзья и родственники. И никто никогда не делит никого по национальности. На дунганской свадьбе можно отведать вкуснейшие блюда народной кухни, которые широко известны и любимы во всем мире.
Гости, впервые пришедшие на дуганскую свадьбу, были в восторге, благодарили за вкусные блюда и интересное содержание. В такие моменты чувствуешь гордость за свой народ и за свою страну, где все живут в мире и в дружбе”.
Кимпаб – это путь
Олег ЦХАЙ, заведующий секретариатом газеты LITER
“Каждую годовщину нашей свадьбы мы с супругой достаем из шкафа узкий бамбуковый коврик, подаренный бабушкой Ольгой. “Кимпаб – это путь”, – говорила она, когда учила внучку скручивать рулетики так, будто в них спрятана карта жизни. Теперь к ритуалу приступает супруга Татьяна. Рис должен быть теплым, пока его аккуратно распределяют на листе водорослей. Движения должны быть осторожными, словно расшифровывается древний манускрипт. В начинке, кроме классических маринованной редьки, шпината и яичного блинчика, лежали тонкие ломтики слабосоленой семги. “Море встречается со степью”, – шучу я, посыпая все кунжутом.
Наша семилетняя дочь Каролина, сидя за столом, пытается свернуть свой мини-кимпаб.
– Мама, смотри, как луна! – дочка показывает кривой рулетик, из которого выпадает морковь. Таня поправляет дочкины пальцы, вспоминая, как сама впервые рвала нори от волнения.
Вечером, когда кимпаб уже лежит на блюде, нарезанный кружочками-монетками, мы зажигаем свечу в фарфоровой тарелке – символ из свадебного обряда”.
Ловлю моменты: запечатлеть традиции
Радмир ФАХРУТДИНОВ, фотокорреспондент
“Я родился и вырос в Целинограде – городе, который сегодня зовется Астаной, а для меня навсегда останется родиной, где переплелись судьбы народов, традиции и запахи домашней еды. Мой отец – татарин, мама – русская. Бабушка с дедушкой тоже были татарами: они коренные, целиноградские. В нашей семье многоязычие и многонациональность никогда не казались чем-то особенным – это было естественно, как смена времен года.
Я – фотограф. И, пожалуй, именно через объектив я особенно остро чувствую, как много в Казахстане лиц, голосов, оттенков. Я часто бываю на Сабантуе – это татарский праздник труда, весны и радости. Люблю его с детства. Но участвую не в конкурсах, а с фотоаппаратом в руках. Праздник движется, смеется, поет – а я ловлю моменты, чтобы потом запечатлеть, как традиция живет и дышит в современном Казахстане.
Дома мы тоже чтим свои обычаи. Готовим батыры, тонкие, румяные лепешки, сладкий чак-чак (как в детстве) и, конечно, бешбармак. Только не казахский – а татарский, с картошкой. Это уже наша версия, семейная, теплая.
1 мая для меня – это не только дата в календаре. Это напоминание, что сила Казахстана – в людях. В их памяти, в умении бережно нести свои традиции, уважая традиции других. Я верю: пока мы помним, кто мы есть, мы едины”.
Счастливы вместе
Самал ШИЛЬ, собственный корреспондент по Карагандинской области
“В январе этого года мы с супругом отметили “совершеннолетие” нашей семьи. Эти 18 лет были не всегда легкими и безоблачными, но самое главное, мы не теряли веру в друг друга. Мы с Александром никогда не задумывались о национальности друг друга потому, что уверены – в браке важны любовь и понимание. Наша семья – одна из многих в стране, которые называют интернациональными.
Я казашка, выросшая в традиционной семье, где соблюдались все традиции, а внуки считались бабушкиными детьми. Супруг, Александр, родился и вырос в немецко-русской семье, прекрасно понимает казахский и немного говорит.
Мои родственники сразу приняли Александра как родного, мама считает его вторым сыном. У меня тоже сложились замечательные отношения с его родителями. Каждый праздник мы собираемся дома у родителей моих или мужа, где встречаются близкие самых разных национальностей.
К слову, моя абысын по национальности – чувашка, а в супруге моего брата смешались татарская и русская кровь. Их прекрасные семьи тоже живут в крепком союзе много лет. Наверное, в этом и состоит особенность нашей страны – когда люди могут быть счастливы, невзирая на цвет кожи или глаз, национальность или религию”.