Личные вещи и редкие фотографии Мухтара Ауэзова показали на выставке в Турции

В Анкаре провели международную конференцию в честь 125-летия писателя.

Редакция Liter.kz

Международная конференция "Наследие Мухтара Ауэзова и культура нации" по случаю 125-летия со дня рождения классика казахской литературы прошла в Анкаре, передает Liter.kz со ссылкой на пресс-службу МИД РК.

Организовало конференцию посольство Казахстана в Турции при поддержке Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова совместно с Центром научных исследований Евразии и тюркского мира и факультетом литературы Анкарского университета им. Хаджи Байрам.

В рамках мероприятия при поддержке Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова состоялась выставка его книг, личной одежды и редких фотографий писателя.

М. Фатих Киришчиоглу, выступая от имени университета Хаджи Байрам Вели, подчеркнул, что проведение в стенах этого вуза международной конференции является большой честью для университета. Также он обратил внимание на то, что классик казахской литературы Мухтар Ауэзов оставил нынешнему поколению важные произведения в различных жанрах устной литературы. При этом спикер отметил, что самым сложным из его произведений является исторический роман-эпопея "Путь Абая", сделавший имя Абая известным во всем мире и написанию которого писатель посвятил 15 лет.

Наджие Ата Йылдыз в своем выступлении рассказал о Мухтаре Ауэзове и эпосе "Манас", обратив внимание на слова всемирно известного кыргызского писателя Чингиза Айтматова: "В какую часть мира бы я ни отправился, со мной всегда будут "Манас" и Мухтар Ауэзов". Также выступающая отметила, что Мухтар Ауэзов во время работы над докторской диссертацией на факультете востоковедения Среднеазиатского национального университета в Ташкенте собрал необходимые материалы по эпосу "Манас" и опубликовал их в газете "Казахская литература". Наджие Ата Йылдыз затем рассказала об истории написания четырехтомного героического эпоса кыргызского народа.

Нурдаулет Акыш рассказал, что в произведениях Мухтара Ауэзова всесторонне описывается культурная, политическая, общественная и духовная жизнь казахского народа в XIX веке. Казахстанский ученый отметил трудности, возникающие при переводе произведений великого писателя на русский язык, ввиду многогранности литературного языка, которым они написаны. В целом труды переведены на 116 языков мира.

Новости партнеров