Токаев подписал закон: рекламу, субтитры, вывески и фильмы будут дублировать на казахский язык

Токаев подписал закон о визуальной информации.

Жулдыз Жапарова

Вся визуальная информация в Казахстане будет дублироваться на казахский язык. Закон обрел свою силу, передает Liter.kz со ссылкой на Акорду.

Президент РК Касым-Жомарт Токаев подписал закон РК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам визуальной информации и религиозной деятельности».

Как пояснили коллеги из NewTimes.kz, поправки касаются исторических названий административно-территориальных единиц, населенных пунктов, а также других объектов на госязыке, дублирование и субтитрирование фильмов на казахский язык, а также изложений вывесок государственных и негосударственных организаций.

В частности, при дублировании, субтитрировании, либо обеспечении закадровым переводом фильмов, должен быть соблюден порядок слов в предложении, правильное их составление и произношение, в соответствии с нормами орфографии. Основной смысл не должен искажаться.  

Бланки и вывески госорганизаций будут излагаться на государственном и русском языках, при необходимости на других языках, а бланки и вывески негосударственных организаций будут излагаться на казахском, при необходимости на русском и (или) других языках. 

Объявления, реклама, прейскуранты, ценники, меню, указатели и другая визуальная информация будут излагаться на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках.

Новости партнеров