Новости Казахстана Новости мира Интервью Life style Спорт Культура Регионы Amanat
$ 470.17  547.47  6.42

Казахи в Древнем Египте? Да!

19.05.2026, 01:13
Казахи в Древнем Египте? Да!
Фото: газета LITER

18 мая 2026 года Олжасу Сулейменову исполнилось 90 лет. В этот день он решил поделиться с читателями своим удивительным открытием, проливающим свет на происхождение казахского языка в Древнем Египте III тысячелетия до н.э. И хотя автор «Аз и Я» ранее обращался к истокам казахского языка в древности, именно сейчас, перешагнув 90-летие, он, пренебрегая всевозможными попытками опровергнуть его,подарил мирусвое главное открытие.

Давно заслужив эпитеты «национальное достояние», «опора нации» и «автор века» не только у себя на Родине, поэтобращает свой народ лицом к родному языку.

 

Олжас СУЛЕЙМЕНОВ,

поэт, директор Международного центра

сближения культур под эгидой ЮНЕСКО

…В эти майские дния прочел множество разных публикаций в газетах. И благодарен их авторам, по-своемуобобщающим опыт моей биографии.

Но онипрошли мимосамого главного открытия, отвечающего на небывалый вопрос: «Казахи в Древнем Египте? Да!».

Опубликовать его мы решились только сейчас, убедившись, что это правда.

Главный текст Древнего Египта о начале культуры земледелия, названный «Закон Осириса» оказалось возможным расшифровать,опираясь только на казахский язык! Этот великий текст изображен в рисуночном письме Древнего Египта III тыс. до н.э. сохранившись за тысячелетия перекочевок лишьв одном языке:

 

 

  ÖSIRÍS – «ВЗРАЩИВАНИЕ» (каз.)

 

 

Закон Осириса не могли расшифровать и понять тысячелетиями. Ни древние греки, в ранние века записавшие его как имя древнеегипетского бога растений. Ни египтологи, столетиямиискавшие его этимологию.

Имя бога растений оказалось формулой активного земледелия, записанной, чтобы распространиться и сохраниться в тысячелетиях. Ее изображали в виде фараона, с прорастающими насквозь вертикальными ростками урожая, утверждая Закон:

Сайт посвящен мультсериалу "Папирус" - Осирис

ÖS’ (ӨС) – «расти!» (каз.)

ÖSIR (ӨСÍР) – «выращивай!» (каз.)

ÖSIRÍS (ӨСІРÍС) – «взращивание» (каз.)

 

 

В это майское утро наконец прозвучали слова, тысячелетиями сохранявшиеся в языке народа, долго считавшегося вечными кочевниками.

Это открытие – главный итог моей работы. Великое открытие, которое позволило мне гордо сказать на весь мир:

 

«КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК СУЩЕСТВОВАЛ ПЯТЬ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ НАЗАД КАК ЯЗЫК АКТИВНОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯВ ДРЕВНЕМ ЕГИПТЕ».

 

Когда-нибудь это открытиебудет изучаться в школах как культурное наследие человечества и станет не только фактом научного знания, но и фактором общественного сознания. Оно войдет в учебникии будет взращивать всю нашу культуру.

Фото: газета LITER

Об этом говорят первые отзывы:

 

Рахман Алшанов,

академик, ректор университета «Туран», президент Ассоциации вузов Республики Казахстан:

«Его новое открытие – революционно. ОлжасОмарович возвысил тюркскую историю, буквально взорвав Тюркский мир и всю нашу планету открытием знаков и казахских слов, обнаруженных им в Древнем Египте».

 

Катрин Пужоль,

доктор исторических наук, профессор истории и цивилизаций Центральной Азии в Национальном институте восточных языков и цивилизаций INALCO:

«Олжас Сулейменов – смелый человек, который задает вопросы, которые никто другой не осмеливается задать. Когда возник казахский язык? Может ли слово сохраняться тысячелетиями? Какое культурное наследие досталось нам от Человека Разумного?».

 

Улданай Бахтикиреева,

доктор филологических наук, профессор Российского университета Дружбы народов им. П.Лумумбы:

«Закон Осириса» ожидает много скептиков. Но, как писал ОлжасОмарович в «Аз и Я», мы должны искать и находить – 100 доводов против гипотезы и 101 аргумент – в защиту ее. И мы, конечно, будем искать и взращивать новых исследователей открытияОлжаса Сулейменова».

 

Лидия Брито,

заместитель генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам:

«Мы приветствуем Вашу деятельность как вклад в Международное десятилетие языков коренных народов (2022–2032 годы). То, что Вы делаете – и есть основа работы ЮНЕСКО – помощь политикам в создании пространства и возможностей для межкультурного диалога».

 

Бахыт Каирбеков,

поэт, переводчик, режиссер:

«50 лет назад он повернул меня лицом к нашей истории. Сегодня он повернул меня лицом к родному языку».

×