Новости Казахстана Новости мира Интервью Life style Спорт Культура Регионы Amanat
$ 499.65  582.89  6.47

Страна сильна регионами: под шаныраком Ассамблеи

В сакральных традициях и культурных кодах зашифрован национальный менталитет.

01.05.2025, 12:10
Страна сильна регионами: под шаныраком Ассамблеи
Фотоколлаж: газета LITER

В день юбилея Ассамблеи народа Казахстана собственные корреспонденты “LITER” в регионах получили командировки в национально-культурные центры, которые за тридцать лет стали территорией созидания и дружбы. Ирина Волкова тепло рассказала об апельсиновой традиции греческого народа, Зауре Жумалиева – об уникальной аранжировке лучших песен Үкілі Ыбырая, сделанной польским музыкантом Иваном Коцыком, Оксана Лысенко – о новой Аллее в Жетысу и капсуле времени, которую откроют к 50-летию Ассамблеи. Все журналисты признались, что непростая тема межнационального согласия – в числе самых благодарных. Личные истории, сакральные традиции, культурные коды – как в эпоху AI и безграничной глобализации каждый народ сохраняет себя. 

 

 Мы разные, и в этом наше единство

Аида Галиева, Западно-Казахстанская область

Дата 30-летия АНК – важный рубеж всей национальной идеи мира, согласия и межэтнического диалога в нашей стране. Общественное объединение “Центр русской культуры” Западно-Казахстанской области, возглавляемое сегодня Сергеем Быковым, стало одним из первых этнокультурных объединений региона, которое по сей день продолжает активно развиваться, объединяет поколения, культуры, традиции и ценности.

“Ассамблея – это не просто платформа для культурных мероприятий. Это пространство взаимоуважения, обучения, поддержки и живого диалога. Мы изучаем историю, создаем архивы, вовлекаем молодежь. Особенно трепетно готовим материалы для книги о Сергее Михайловиче Погодине, нашем первом председателе, музыканте и большом патриоте, который оставил после себя прочную основу для развития центра. Человек высокой культуры, знаток русской и казахской музыкальных традиций, он внес неоценимый вклад в укрепление межнационального согласия в Западно-Казахстанской области. Благодаря его усилиям в регионе впервые открылись классы игры на домбре и кобызе для детей разных национальностей. Погодин стал символом культурного диалога и основой, на которой “Центр русской культуры” продолжает свое развитие и сегодня”, – рассказывает Сергей Быков.

Центр активно работает с молодежью, вовлекает ее в общественную жизнь благодаря сотрудничеству с педагогами русского и казахского языков, молодежным клубом “Агни Парфене” под руководством Артема Наумова, а также при поддержке спортсмена и фитнес-тренера Олега Гуляева. Совместно организуются тематические вечера, спортивные тимбилдинги, культурные и духовные мероприятия. Проводятся мастер-классы, литературные и музыкальные фестивали, конкурсы, встречи поколений. Особое внимание уделяется языковой культуре, совместным мероприятиям с казахскими, татарскими, чечено-ингушскими, казачьими объединениями, школами и колледжами.

Уникальным достоянием центра стал ансамбль домбристов из школы-гимназии № 34 имени А. Тайманова. Здесь казахские кюи звучат в исполнении русских школьников, объединяя народы через музыку. Творческие вечера посвящены Абаю, Пушкину, Есенину, Кадыру Мырза Али.

“Руководители ансамбля – учителя русского языка Гульсара Агдаутова и Зауреш Кабдрахманова – подбирают для ребят не только всем известные кюи Курмангазы, Дины, Мухита, но и стараются находить и разучивать редко исполняемые произведения. Проводим встречи с нашими старейшинами, которые ведут активный образ жизни и неизменно принимают участие в общественной жизни Уральска. Среди них замечательный коллектив русской народной песни “Деркулочка”, которым руководит Александр Юрченко, писатель и историк Владимир Кутищев, чей юбилей мы отметили в этом году, кандидат искусствоведения Галина Гурьева и другие. Наш фестиваль “Гүлденебер, сүйікті Ақжайығым!” ежегодно собирает лучшие детские фольклорные коллективы Приуралья. Мы воспитываем не просто артистов – мы растим граждан. Умных, сильных, уважающих свою и культуру других народов”, – подчеркивает Сергей Быков.

“Центр русской культуры” – живой пример преемственности поколений. Ветераны делятся опытом с молодыми, молодежь – с энтузиазмом продолжает начатое. Центр ведет активную работу в социальных сетях, рассказывая о культуре, публикуя тематические материалы, отзывы на послания президента, видео с мероприятий.

“Мы не про “песни и пляски”. Мы про социальную поддержку, про добрососедство, про уважение и вклад в общее дело. Многие члены ассамблеи – меценаты, наставники, общественные деятели, которые вносят реальный вклад в жизнь своего города, села, района. В планах “Центра русской культуры” – проведение мероприятий к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне,  Дню славянской письменности и культуры, юбилеям известных писателей Приуралья и других значимых дат”, – говорит Сергей Быков.

Западно-Казахстанская область – яркий пример того, как многообразие становится источником силы. Как подчеркивают участники центра, слоган “Мы разные – мы едины” здесь живет не на бумаге, а в каждом проекте, в каждом концерте, в каждом уроке музыки или истории, в каждой доброй встрече. Ассамблея народа Казахстана – это общая платформа для мира, согласия и развития. Это дом, где уважают культуру каждого, а путь в будущее строят вместе.

 

Апельсиновая традиция

Ирина ВОЛКОВА, Павлодарская область

Где бы не появлялись со своим выступлением павлодарские греки, они обязательно приносят с собой корзинку апельсинов как символ солнечной Эллады. 26 лет назад, когда на базе Ассамблеи народа Казахстана создавалось греческое этнокультурное объединение “Эльпида”, главной задачей определили возвращение к истокам.

“Но за годы работы в ассамблее, которая стала для нас самой настоящей семьей, мы поняли, что гораздо важней показать греческую культуру не как таковую, а как часть общеказахстанской. Греки – очень трудолюбивые. Многие оставилии продолжают оставлять на павлодарской земле яркий след”, – вспоминает бессменный руководитель “Эльпиды” Людмила Ифандопуло.

В Павлодарской области сегодня насчитывается около 500 греков, половина из них – активные участники всех мероприятий, проводимых местной ассамблеей. Ни один праздник здесь не обходится без греческих танцев. И каждый раз выходцы с берегов Эгейского моря удивляют новым репертуаром. Впрочем, это и неудивительно. Греки, как известно, народ очень музыкальный. Вспомните, практически ни один миф Древней Греции нельзя представить без плясок и хороводов, которые воспринимались тогда как общение с Божественным. Считалось, что муза танца Терпсихора, спутница Бога гармонии Аполлона, учит душу правильно сочетаться с телом.

Людмила Ифандопуло рассказывает, что у греков существует около 200 различных танцев. Конечно, все их павлодарские греки не знают. Да и не ставит “Эльпида” такой цели. Здесь акцент делают на детальное изучение танцевальных особенностей своего народа.

“У каждого региона Греции свои танцевальные традиции и характерный почерк, – продолжает знакомить с традициями своего народа наша собеседница. – Фракийцы водят хороводы. Жители Эпира в свое время носили массивные башмаки, оттого и шаг их танца такой тяжелый и медленный. На острове Крит танцоры с удовольствием импровизируют и примеряют на себя роль солиста. Фессалийцы одновременно поют и танцуют. Жители Ионических островов предпочитают танцевать под чарующие звуки гитары. При всей этой сложности ребята легко постигают музыкальную науку. Каким образом? Мы очень много слушаем просто музыку, прежде чем начать работать с танцем”.

Чему еще учат в “Эльпиде”? Конечно же, родному языку. Но опять же со своими нюансами. Как говорит Людмила Ифандопуло, один из самых многочисленных детских классов в павлодарском Доме дружбы – это греческий. Причем посещают его с удовольствием не только представители греческой диаспоры, но и все желающие.

“Знакомство с греческим языком у нас идет через погружение в языковую среду. Мы разучиваем песни, переводим их. Ну, и колоритом! Местные хозяйки могут открыть вам секрет настоящего греческого салата, а еще угостить запеченной бараниной с рисом, изюмом и зеленью, которая на их родине считается праздничным блюдом. А вообще понтийцы (этнографическая группа греков, потомки выходцев из Малой Азии) стараются соблюдать заповедь Сократа, гласящую, что “Голод – лучшая приправа к пище”. И очень часто на греческом столе можно увидеть такие достаточно скромные и простые в приготовлении блюда, как, например, “цумур” (поджаренные кусочки хлеба с яйцами) или “сирон” (лаваш из дрожжевого теста). Неизменным угощением на каждый праздник, на каждое выступление, даже если это будет просто викторина на знание греческих традиций в больнице, “эльпидовцы” приходят с корзинкой апельсинов, которые раздаривают всем.

Как-то мы подготовили для работников и пациентов кардиоцентра тематическую викторину. Прошло несколько лет, и я сама попала в больницу. И каково же было мое удивление, когда подошел врач и вручил большой апельсин со словами: “Теперь наша очередь поднимать вам настроение!” – улыбается глава павлодарского греческого этнокультурного центра Людмила Ифандопуло.

 

Я откликаюсь на домбру

Зауре Жумалиева, Петропавловск

В Северо-Казахстанской области проживает почти треть всех поляков страны: больше 11 тысяч человек.

“У нас в Казахстане давно уже есть единая нация, мы давно единый народ. Когда встречаешь за границей представителей разных национальности, то сразу понятно, что мы из Казахстана. У наших очень много общего”, – уверена руководитель польского культурного центра “Коперник” Валентина Корнева.

Казахские поляки, по мнению собеседницы газеты “LITER”, отличаются от всех других поляков, потому что родились и выросли в казахстанских степях, впитали казахскую культуру.

К казахской музыке у поляков, по мнению Валентины Корневой, особенная любовь. Руководитель польского центра открыла для своих коллег из АНК и всех североказахстанцев выдающегося польского композитора Ивана Коцыка, материалы о котором собирала по крупицам несколько лет.

“Преподаватель пения, приехавший в Петропавловск к брату в 1923 году, он подолгу жил в аулах вместе с семьей, чтобы собирать казахский фольклор. Коцык издал сборник “Пятьдесят песен казахского народа: песни степей”, организовал первый в истории Казахстана национальный хор, занимался музыкальной обработкой народных песен, произведений Үкілі Ыбырая и других степных самородков”, – рассказала Валентина Юлюсьевна.

Выставка, посвященная Ивану Коцыку, которую с помощью областного историко-краеведческого музея организовал Польский культурный центр, стала знаменательным событием в Петропавловске.

Ольга Векерле из Аккайынского района, активистка польского центра, удивительно красиво поет казахские народные песни. Она выучила их в детстве, когда жила в казахском ауле. В доме ее бабушки всегда звучала эта музыка.

Ассамблея народа Казахстана, по словам нашей собеседницы, это не просто объединение культурных центров поляков, немцев, украинцев, чеченцев, где люди учат свой язык, культуру, традициии передают эти знания молодежи:

“Это школа дружбы. Учить польский язык к нам могут прийти не только поляки, а все, кому это интересно. Выставки, фестивали и конкурсы мы тоже проводим для всех. У нас в ассамблее работает клуб “Золотой возраст”, куда приходят пожилые, но все еще очень активные, увлеченные люди, у нас бесплатные кружки, бесконечные экскурсии для всех без исключения детей. Ведь молодежь надо воспитывать. Как правильно сказал президент, никто не придет и не сделает нам хорошо, наша свобода и независимость нужны нам самим”, – считает Валентина Корнеева.

Она рассказала, что ее внук-итальянец специально для бабушки выучил стихотворение Абая, произведения которого любит Валентина Корнева.

“Я домбру люблю. Есть что-то в нас такое, что откликается на звук этого волшебного инструмента, – улыбается казахская полька. – Не зря говорят: где родился, там и родина. Можно уехать куда угодно, но тебя всегда будет тянуть в Казахстан”.

 

Другой родины нет

Самал АХМЕТОВА, Караганда

История турок-ахыска перекликается с большинством этносов, депортированных в Казахстан. Дату трагического переселения с родных мест – приграничья Грузии и Турции – они запомнили навсегда. 14 ноября 1944 года десятки тысяч семей были выгнаны из красивой горной местности под названием Ахыска. С тех пор название исторической родины стало именем целого этноса.

В Карагандинской области турки-ахыска являются одним из самых немногочисленных этносов. В регионе живет порядка 60 семей, которые переехали в Центральный Казахстан в середине 90-х годов из южных регионов страны.

“Вот уже больше 80 лет мы вместе с казахстанским народом пишем совместную историю нашей Родины и гордимся общими ценностями. Большое внимание в этнокультурном объединении уделяется воспитанию нового поколения, и приоритетным является знание государственного языка. Каждый турок-ахыска, живущий в Карагандинской области, свободно владеет казахским языком, считая знание государственного языка своим долгом. Тем более казахский и турецкий языки во многом схожи ввиду общих лингвистических корней”, – рассказала представитель турецкого этнокультурного объединения Карагандинской области “Ахыска” Зарина Сафарова.

При объединении работает воскресная школа, где дети учат государственный язык, культуру и историю Казахстана. Молодые турки-ахыска неоднократно становились призерами конкурсов чтецов на государственном языке, принимают участие в айтысах.

В отличие от других этнокультурных объединений “Ахыска” в Карагандинском регионе образовалась сравнительно недавно – в 2007 году по инициативе нынешнего президента Всемирного союза турок-ахыска Зиятдина Касанова. Тогда же единым голосованием всех карагандинских турок был избран и первый председатель Бинали Атаев, внесший значительный вклад в деятельность этнокультурного объединения.

Сейчас сохранением культуры и традиций родного этноса занимается Руслан Сафаров.

“В Казахстане родилось и выросло уже четвертое поколение, для нас нет другой родины. В 90-е годы некоторые представители этноса переехали в Турцию, но большинство турок-ахыска остались в Казахстане. В Турцию мы ездим на отдых или в гости, но не более”, – признается председатель турецкого этнокультурного объединения Карагандинской области “Ахыска” Руслан Сафаров.

Несмотря на малочисленность, турки-ахыска сохраняют уникальную культуру, а обычаи и обряды передаются из поколения в поколение.

Главными национальными блюдами давно уже являются бешбармак и куырдак.

“Из этнической кухни можно лишь вспомнить о турецких пельменях, но больше всего турки-ахыска любят казахскую кухню. Поэтому мясо является самым главным блюдом на нашем столе. Мы и по духу себя давно ощущаем казахами потому, что являемся неотъемлемой частью единого государства”, – сказал Руслан Сафаров.

 

Корни дружбы на новой Аллее и капсула времени в 2045 год

Оксана ЛЫСЕНКО, Алматы

В живописной области Жетысу, где горные вершины переплетаются с широкой степью, состоялось открытие Аллеи дружбы. В честь юбилея Ассамблеи народа Казахстана были высажены молодые деревья, а также заложена капсула времени с посланием для будущих поколений.

На открытии аллеи собрались представители самых разных этносов, живущих в Жетысу, чтобы вместе посадить деревья как символы мира и единства. Это событие стало ярким примером того, как ассамблея продолжает свою миссию, объединяя представителей разных национальностей и культур в единую семью. А новая аллея дружбы – больше символ, в ее создании приняли участие представители различных этнокультурных объединений, что подчеркивает значение масштабного проекта.

На торжественной церемонии выступили представители Ассамблеи народа Казахстана, общественные деятели, ветераны и молодежь. Они подчеркнули, что Аллея дружбы станет местом, где будут проводиться культурные мероприятия, встречи и акции, направленные на укрепление межэтнического согласия. Особое внимание было уделено роли молодежи, которая, как отметил один из выступающих, является “двигателем перемен и хранителем ценностей единства”.

“30 лет – это целая эпоха для Ассамблеи народа Казахстана, ставшей символом межэтнического мира, единства и согласия, – отметил председатель областного корейского этнокультурного объединения Владимир Ли. – Открытие “Аллеи дружбы” – это не просто красивая инициатива, это глубокое напоминание о той великой миссии, которую исполняет ассамблея. Для всех нас Казахстан – это единый дом, в котором уважаются традиции и культура каждого народа.

Также участники яркого события отмечали, что ассамблея за три десятилетия своей истории стала важным институтом, способствующим гармонизации межэтнических отношений. Ее деятельность охватывает все сферы жизни общества, от образовательных программ до благотворительных акций. И Аллея дружбы в Талдыкоргане, по их словам, это еще один шаг на пути к укреплению общественного согласия и продвижения идеалов мира.

Особым моментом церемонии стала закладка капсулы времени “Письмо в будущее”, в которой были оставлены послания от представителей разных этносов. Эти послания, наполненные надеждой и вдохновением, адресованы будущим жителям Казахстана. Они отражают стремление сохранить мир, дружбу и уважение, которые являются основой успешного развития общества.

“Появление этой аллеи – яркий символ единства, дружбы и общественного согласия, – поделилась своими впечатлениями председатель общественного объединения “Славянское движение” области Жетысу Наталья Белик. – Аллея будет расти вместе с нашим обществом, напоминая всем о главных ценностях. Хотелось бы, чтобы все пожелания, вложенные в капсулу времени, обрели свою реальность в течение следующих лет”.

Планируется, что капсула времени будет вскрыта в 2045 году, в год 50-летия ассамблеи.

 

Будущее – это сейчас

Сергей ПАВЛЕНКО, Шымкент

18 лет – это еще очень мало, считает большое количество молодых людей. Для АртураДрейлинг18 лет – это уже солидный для важных дел и взрослых поступков возраст. Именно потому в свои восемнадцать Артур – заместитель председателя Союза немецкой молодежи Казахстана, член “Ассамблея жастары” города Шымкента, член Ассамблеи народа Казахстана.

“Сегодня имел честь принять участие в XXXIV сессии Ассамблеи народа Казахстана с участием президента Республики Казахстан. В этом году Ассамблее народа Казахстана исполняется 30 лет. За эти годы она стала важным институтом, способствующим укреплению мира, согласия и единства в нашей стране. Горжусь тем, что вношу свой вклад в дело укрепления единства и дружбы в Казахстане!”– записал в своем блоге Артур Дрейлинг.

Кто-то может посчитать участие в одном из важнейших общественных форумов страны 18-летнего юноши своеобразной PR-акцией, желанием показать возросшую политическую и общественную активность молодежи. Все, возможно, было бы так, если не гражданская позиция самого Артура, который по жизни является целеустремленным и активным парнем.«Если мы хотим хорошо жить, то начинать надо с себя. На мой взгляд, быть патриотом – это значит не молчать, говорить о проблемах, решать их, понимать историю страны, знать, куда мы движемся, что хотим изменить. Патриотизм – это то, что ты делаешь сегодня, чтобы изменить завтрашний день. Быть патриотом – это значит любить свою Родину, понимать, как много она тебе дала. Казахстан стал домом для моих предков в тяжелые времена, и я горжусь тем, что живу здесь. Многие думают, что молодежь – это «про будущее». Я же считаю, что это – «про сейчас». Мы должны уже сегодня проявляться в социуме, конечно, прислушиваясь к советам старших. Но важно, чтобы нам давали возможность действовать», – заявил Артур, поясняя, что общественная деятельность – это способ внести вклад в развитие страны.

В свое совершеннолетие Артур – координатор волонтеров экологической организации “New Wave” в Шымкенте.

“Волонтерство дает мне очень многое: жизненный опыт, знания, навыки для будущей профессиональной деятельности, новые знакомства. Благодаря волонтерству у меня появились друзья по всему Казахстану и за его пределами. Это тот вид деятельности, где сразу видишь результаты, что приносит большое удовлетворение. А если бы у меня была возможность что-то изменить в глобальном смысле, то я бы отменил войны. Мир, любовь и согласие – самое главное, – сказал он.

 

 

Новости партнеров
×