Новости Казахстана Новости мира Политика Экономика Регионы Лайфхаки Спорт Amanat

По следам аула, бежавшего от голода

25.03.2023, 15:23
По следам аула, бежавшего от голода

На наурызовских выходных в Астане состоялась премьера художественного фильма "Ақ боз үй" ("Одинокая юрта") режиссера Бегарса Елубаева. Он снят студией "Аsau art films" при поддержке Министерства культуры и спорта РК и Государственного центра поддержки национального кино. Автор сценария — Смагул Елубаев. Презентацию фильма посетили Председатель партии AMANAT Ерлан Кошанов, вице-премьер Алтай Кульгинов, министры культуры и спорта РК Асхат Оралов и науки и высшего образования Саясат Нурбек. Фильм "Ақ боз үй" ("Одинокая юрта") режиссера Бегарса Елубаева начнут демонстрировать в кинотеатрах страны с 30 марта.

"Одинокой юртой" зачитывается весь мир"

Прежде чем поведать нашим читателям о содержании фильма, думаю, стоит напомнить о том, что его сценарий создан по известному одноименному роману-трилогии отца режиссера, кинодраматурга и известного писателя Смагула Елубаева. Читатели газеты "ЛИТЕР" хорошо знакомы с его творчеством. Член казахского ПЕН-клуба, писатель и кинодраматург Смагул Елубаев с удовольствием выступает на страницах нашей газеты. В том числе рассказывая о своем феноменальном бестселлере, романе-трилогии "Одинокая юрта", повествующем о голоде 30-х годов прошлого столетия. Так, 5 октября 2022 года он дал интервью нашей газете под названием "Происходящие изменения дают мне силы и надежду".

В 1975 году на пленуме Союза писателей Мурат Ауэзов произнес крамольную по восприятию того времени речь. Он коснулся темы голода 1932 года в Казахстане, заявив, что литература, которая обошла эту тему, не имеет будущего и на ней надо ставить крест. Я сидел в зале, обрадованный и воодушевленный смелостью человека на трибуне. Дело в том, что мы с талантливым писателем Толеном Абдиковым не раз обсуждали эту тему и вынашивали идею написания романа о голоде. Но на дворе была середина 1970-х годов. Выступление Мурата Ауэзова, всколыхнувшее нас, дорого ему обошлось. Из типографии изъяли его книгу "Эстетика кочевья" и пустили тираж "под ножницы", — рассказал он тогда.

Серьезно за эту тему Смагул Елубаев взялся только в 1982 году. Уволившись с работы, он поехал в Байганинский район Актюбинской области, откуда его аул откочевал в преддверии страшного голода. Его сородичи добрались до Туркменистана через плато Устюрт и Каракалпакию, пережив по пути великие бедствия. Аул подвергся голоду в Каракалпакии, которая в то время была в составе КазССР.

В детстве, в 60-е годы, мои родители и люди старшего поколения рассказывали об этой страшной истории, когда массово погибали люди и вынужденно продавали своих дочерей за чашку пшеницы турк-
менским старикам. После переезда в Казахстан в 1961 году я, ученик 12-й алматинской средней школы, постоянно следил за историей, искал, что пишут о 30-х годах. Но никакой информации о голоде не было, речь шла лишь о некоем перегибе. Поэтому с первого курса факультета журналистики КазГУ начал готовиться к написанию этого романа, составил сюжет, придумал имена будущим героям. У меня до сих пор сохранился план будущего романа под названием "Қашқан ауыл", — напоминает Смагул Елубаев.

Он отправился по следам бежавшего от голода аула спустя два десятилетия... В 1982 году, поставив юрту в ущелье Аксай, Смагул Елубаев начал писать свой роман и завершил работу над ним спустя три года. Ни одно издательство не осмелилось включить его в свой темплан! До распада Компартии и Союза не могло быть и речи о ее публикации, цензура зорко следила за словом "голод".

В тридцатые годы за такие намеки расплатился жизнью Сакен Сейфуллин, пострадавший за свою поэму "Қызыл ат". Речь в ней шла не об истории голода, а о трагической судьбе лошади. Его обвинили в антисоветизме... Мой роман увидел свет в 1989 году, после развала советской цензуры. Безусловно, если бы не распалась советская империя, то распалась бы моя судьба как писателя. Автору такого произведения априори грозили бы все прелести репрессивного аппарата. В 2015 году трилогия вышла в свет на английском языке в Нью-Йорке. В 2018 году роман вышел и на турецком языке, его презентация прошла тогда в Анкаре, — рассказал читателям нашего издания писатель.

"Вся трагическая правда тех лет — на экране"

С детства сына Смагула Елубаева — Бегарса — окружала не просто творческая атмосфера. Его детство и юность были овеяны особой аурой, царившей в родительском доме. Гостями в его отчем доме были именитые люди, знаменитые писатели, режиссеры, сценаристы, политики. Как говорится, его воспитала среда... Поэтому неудивительно, что сын пошел по стопам отца, выбрав специальность режиссера.
Как и в любой творческой семье, супруга Смагула Елубаева Жумажан и его дочь Айгерим старались создать максимальный комфорт для отца семейства. Естественно, что описанную в романе-трилогии "Одинокая юрта" реальную историю родного для них аула, прошедшего все круги ада сталинского террора 20-30-х годов прошлого века, домочадцы воспринимали каждой своей клеточкой. Поэтому, когда Бегарс решил на основе отцовского романа снять исторический фильм, на помощь ему пришли родители и сестра.

Съемки кинокартины велись в селе Уштаган Мангистауского района Мангистауской области. К слову, его жители с большим удовольствием принимали участие в процессе и оказывали большую поддержку съемочной группе. Для съемок были приглашены специалисты из Алматы. Одну из главных ролей в фильме играет заслуженный деятель искусств Казахстана Кайрат Кемалов, который в прошлом году получил за роль Пахраддина приз "За лучшую мужскую роль" на международном кинофестивале тюркского мира "Коркыт Ата" в Турции. Его супругу, по имени Сырга, сыграла актриса Кулжамила Белжанова. В роли их дочери Хансулу — Улдана Кудайбергенова. Художественным руководителем проекта стал Сатыбалды Нарымбетов, а консультантом по истории — Талас Омарбеков. 

Всего за 16 лет (с 1917 по 1933 годы) казахский народ лишился около пяти миллионов населения и оказался на грани полного истребления. Это неизвестная мировой общественности история. В произведении "Ақ боз үй" описывается время голодомора, последовавшее за коллективизацией в казахской степи в 30-х годах прошлого века. Фильм повествует об истории одного аула. Глава рода — бий Пахраддин — ради спасения людей принимает решение вернуться к каракалпакскому городу Кунграду через пески Туркмении. И люди, оставив свои юрты, пешком тянутся назад в незнакомое место, где их ожидает неизвестная судьба, — рассказал после премьеры режиссер фильма Бегарс Елубаев.

По его словам, цель проекта — восстановить на экране всю трагическую правду тех лет, пережитую народом, через призму истории одной семьи из одного кочевого аула. События фильма начинаются на западе Казахстана, кончаются в Хорезме — на границе Узбекистана и Туркменистана. Где и сейчас бок о бок живут каракалпаки, туркмены, узбеки и казахи.

Наш проект посвящается 100-летию голодомора 20-30-х годов прошлого века в Казахстане. Тема голодомора в Казахстане была под строжайшим запретом цензуры в советский период, поскольку он явился главным чудовищным историческим преступлением коммунистического режима под руководством Сталина, — считает режиссер.

"Кино проявляется во всей своей яростной силе"

Для полного восприятия картины, естественно, очень важны эмоции первых зрителей. Ими стали два известных писателя — Адольф Арцишевский и Жолтай Жұмат-Әлмашұлы.
Например, Адольф Арцишевский так описывает свои чувства: "Я не ожидал, что боль героев войдет в мое сердце и не отпустит до финала. Вдруг я обнаружил, что тыльной стороной ладони вытираю невольные слезы... Оставив на произвол судьбы родной аул, это я вместе с аулчанами брел в неизвестность по голодной вымороченной степи, спасаясь от вездесущих "белсенды" — активистов, которые могут поджидать за каждым барханом. И уже как кинозритель я недоумевал, что не вижу их на экране, что они, как некий фантом, вроде бы есть, и вроде их нет...".

По его мнению, фильм — это единый непрерывный монолог Пахраддина (Кайрат Кемалов), все остальные сопутствующие персонажи в нем как бы растворены. Актер словно взял на себя все отчаяние их скитальческой участи. И все брели за ним, как тени.

И почти все — это женщины, и все на одно лицо. Может быть, так надо — может быть, на Востоке женщины и должны быть почти безгласны и безлики. Даже верная спутница Пахраддина — Сырга (Кулжамила Белжанова), его второе "я" — всего-навсего тень, покорно и неотступно бредущая близ мужа. Лишь единожды впромельк проступает ее суть. Обессиленная, уже в предсмертной истоме, она говорит ему: "Оставь меня. Иди дальше сам. Ты должен спасти от голода детей". И он уходит. А она, из последних сил приподнявшись на локти, смотрит ему вслед. И столько горькой верности в том взгляде, что он, обернувшись, уже не может уйти. И возвращается. Чтобы лечь с ней рядом. Чтобы уйти из жизни вместе с ней. Тут бессильны слова. Тут кино проявляется во всей своей яростной силе. И начинаешь понимать, как много в этом фильме, судя по всему, ушло в подтекст, — считает Адольф Арцишевский.

По мнению писателя-драматурга Жолтая Жұмат-Әлмашұлы, это фильм-реквием. Это фильм, который оплакивает более пяти миллионов наших кровных родственников, которые в начале ХХ-го века были убиты в результате искусственного голода!

На экране — залитая кровью казахская степь. По ней плетутся живые скелеты... Разве можно оставаться равнодушным, наблюдая за этой ужасной сценой? Мы читали одноименный роман выдающегося писателя Смагула Елубаева в девяностые годы прошлого века, и наши сердца истекали кровью. И режиссеру, и актеру удалось на языке кино не просто раскрыть образ Пахраддина бия. Им удалось через него передать боль и страдания миллионов казахов, вынужденных бросить самое сакральное, что у них было, — родную юрту и свой аул. Кайрату Кемалову удалось так искренне сыграть роль Пахраддина бия, что его образ получился цельным и завершенным, — говорит писатель-драматург.

Новости партнеров
×