Встреча древних культур
Юные алматинцы получили возможность ближе познакомиться с культурой Якутии.
Морозные узоры тайги и тепло гостеприимной степи встретились в Алматы, чтобы рассказать детям общую историю о добре, отважных батырах и вековой мудрости. В Центральной городской детской библиотеке имени С. Бегалина состоялось торжественное открытие книжной выставки “Открывая культуру Якутии”, ставшее кульминацией уникального международного проекта.

Фото: газета LITER
Это событие не временная экспозиция, а результат многолетнего профессионального диалога между библиотеками Алматы и Национальной библиотекой Республики Саха (Якутия). Проект объединил представителей якутской диаспоры, общественных организаций, мастеров культуры и, конечно, главных адресатов – юных читателей Алматы.
Начало было положено на онлайн-форумах и конференциях СНГ, где библиотечное сообщество обменивалось опытом в цифровом формате. Именно там специалисты встретились и заочно познакомились с коллегами из Якутска. Особую роль в сближении сыграл этнофестиваль Yhyaq Almaty (Ысыах), который ежегодно знакомит алматинцев с якутским рэпом, обрядами и национальной кухней.
Экспозиция уникальна тем, что объединяет современные издания с подлинными раритетами. Наряду с книгами 2023–2025 годов выпуска, на полках представлены сокровища из основного фонда “Бегалинки”. Библиотечный фонд формировался десятилетиями, с момента основания в 1951 году. В этом году, 10 мая, библиотеке исполняется 75 лет, и за это время здесь собрали внушительную коллекцию – более 435 тысяч единиц хранения. Самая “старая” книга якутского автора в собрании – это “Избранное” Архипа Абагинского (Кудрина) 1953 года издания. Также посетители могут увидеть работы Ивана Гоголева “Серебряное стремя” (1979 г.), Семена Данилова “Моя полярная звезда” (1980 г.), Софрона Данилова “Манчары” (1971 г.) и сборник “Детям – якутские рассказы” 1957 года. Такое разнообразие объясняется миссией учреждения: в Казахстане проживают представители более 120 этносов, и библиотека всегда стремилась собрать коллекцию на разных языках, интересную каждому ребенку, родителю или педагогу.
Содержание выставки впечатляет охватом: здесь и фольклор народов Сибири, и обрядовая поэзия Саха, словари мифологических символов и даже познавательные издания о культуре питания и самоцветах Якутии. Половина из 40 представленных книг написана на якутском языке, включая переводы классики, такие как “Пушкин остуоруйаллара” (“Сказки Пушкина”). Особенную гордость фонда составляет пример давней литературной связи – книга якутского писателя Эрилика Эристина “Марыкчан балалары”, изданная в Алматы на казахском языке еще в 1956 году. Это прямое доказательство того, что наши народы всегда стремились понимать друг друга через художественное слово.
Церемония открытия уникальной выставки превратилась в живой перформанс.
“Представители якутской диаспоры в Алматы продемонстрировали игру на национальном инструменте хомусе, звук которого наполнил залы библиотеки особой атмосферой, – говорит Алма Сейсеновна. – Кстати якутский хомус и наш шанкобыз практически идентичны по звучанию и мелодике”.
На торжественной церемонии открытия выставки для гостей была представлена театрализованная постановка, где на одной сцене встретились хранитель якутских сказок Сээркээн Сэһэн, батыр Нюргун Боотур, наш легендарный Кобланды-батыр и любимец народа Алдар Косе. Также состоялись чтения якутского героического эпоса “Олонхо” на языке оригинала.
Праздник завершился приятным сюрпризом, юным читателям вручили бесплатные билеты в Алматинский зоопарк, что стало отличным дополнением к ярким впечатлениям.
Выставка “Открывая культуру Якутии” будет доступна до 20 марта.
