Салтанат Мырзалиева: “Быть супругой Поэта и сложно, и интересно”
Интервью с супругой народного писателя Кадыра Мурзалиева.

Пятого января исполнилось бы 90 лет народному писателю Казахстана, поэту и соавтору первого казахстанского гимна Кадыру Мырзалиеву (творческий псевдоним Кадыр Мырза Али). Вот уже 14 лет, как известного поэта нет с нами. Накануне его юбилея я встретилась с его вдовой Салтанат-апай и попросила поделиться воспоминаниями о своем великом супруге, рассказать, каким он был сыном, отцом и мужем. Салтанат-апай 86 лет и, несмотря на состояние своего здоровья, (возраст есть возраст) она нашла силы и время для встречи со мной.
Дверь нам открыл внук Кадыра-ага, очень похожий на своего знаменитого деда. Салтанат-апай пригласила меня в кабинет Кадыра Мырзалиева, в котором я несколько раз была при жизни знаменитого поэта. Все осталось так же, как и при нем. Только убавилось стеллажей с книгами. Кадыр-ага очень трепетно относился к своей библиотеке и все время читал, время от времени делая пометки и записи на полях книги. Поклонники поэзии Кадыра Мырза Али ценят его стихи за сквозящий в них интеллект и афористичность. Все это благодаря энциклопедическим знаниям поэта и его стремлению к системному самообразованию.
Его стихи, как правило, разбирались на цитаты и пополнили даже копилку народных пословиц и поговорок. А что касается богатой библиотеки поэта, то в июне 2015 года книги были подарены Центру культуры и искусства ЗКО в г. Уральске, в котором был открыт музей Кадыра Мырза Али, где каждый желающий может узнать о творчестве знаменитого поэта, увидеть его личные вещи и книги, которые были им написаны.
“Как учитель-практикант влюбился в десятиклассницу”
– Ваши отношения с одним из самых знаменитых и любимых казахстанцами (и не только) казахских поэтов были пропитаны романтизмом. Так мне казалось, наблюдая за вами, когда за столом Вы с Кадыром-ага перешучивались, с юмором оценивая ту или иную ситуацию, при этом Ваш супруг очень трепетно к Вам относился, был галантным и смотрел на Вас нежным взглядом. Именно такую атмосферу любви и взаимопонимания я запомнила, бывая в вашем доме при жизни поэта. Расскажите, как Вы с ним познакомились?
– В момент нашей встречи с будущим великим казахским поэтом я училась в десятом классе школы-интерната имени Абая в Каскелене, которая была построена специально для детей, потерявших своих родителей. Тут мне необходимо немного отвлечься от сути разговора, чтобы связать воедино все детали. Я считаю, что у меня интересная биография. Дело в том, что мои родители отдали меня на воспитание родственникам моей матери. У моего нагашы Молдабая был сын Кадыр, который удочерил и вырастил меня. Поэтому моя девичья фамилия Кадырова. Вот эта созвучность и похожесть моей фамилии и имени Кадыра Мырза Али и стала поводом для нашего знакомства. Точнее, именно из-за моей фамилии он обратил внимание на меня, скромную десятиклассницу.
Как сейчас помню ту весну. На практику в нашу школу приехали студенты-филологи из КазГУ. В наш класс вошел красивый молодой человек, ему очень шел костюм спортивного покроя! Он не стал представляться и сразу, открыв журнал, начал читать по алфавиту фамилии учеников. Когда очередь дошла до меня, он спросил: “Кто такая Кадырова?”. Я встала. Он сказал: “Тогда ты будешь моей дочерью”. Мы все очень удивились и ничего не поняли. В те времена не было принято спорить или задавать уточняющие вопросы учителям, даже приехавшим на практику. Поэтому я промолчала.
И только потом он представился: “Меня зовут Кадыр Мырзалиев, учусь на пятом курсе факультета журналистики КазГУ и в течение месяца буду вам преподавать казахскую литературу”. На нас данная информация не произвела особого впечатления, так как к нам часто приезжали практиканты-студенты из ЖенПи, КазПИ, КазГУ. Обычно их представляла нам завуч. Но Кадыра Мырзалиева нам никто не представил, и это нас очень удивило. Он был старше нас на три года.
На прощальном вечере в честь учителей, завершивших практику в нашей школе, Кадыр читал свои стихи, другие – свои рассказы. На следующий день, уезжая, он передал мне записку: “Я уезжаю, приходи на остановку проводить меня”. Я не пошла.
– Это была любовь с первого взгляда?
– Да. Потому что эта встреча имела продолжение длиною в целую жизнь. Мы тогда жили в общежитии, нас в комнате было 14 девушек. Кадыр Мырзалиев часто навещал нас на каждых выходных. Мои одноклассницы, шутя, спрашивали у него: “Зачем вы приехали? К кому именно?”. Он подхватывал шутку и говорил: “Пришел проверить свою дочку Кадырову”.
После школы я поступила в полиграфическое училище № 1, где готовили полиграфистов и связистов. Училась два года, одновременно совмещая теорию с практикой. Один день – учеба, на другой день – практика. Закончила учебу в 1957 году с дипломом наборщицы машинного набора 6-го разряда. А в ноябре того же года я стала женой Кадыра Мырзалиева. Мы снимали домик у русской семьи в микрорайоне “Тастак”. Хозяева к нам относились лояльно, так как бездетным квартирантам всегда были рады.
Через четыре года я родила старшего сына Куаныша. В то время было сложно устроить ребенка в садик, да и отдав в садик ребенка, приходилось разрываться между работой, детсадом и домом.
Наш второй сын Казбек родился уже в “хрущевке” размером в 27 квадратных метров в районе “Выставки” (ВДНХ). Но зато это была наша собственная квартира! После декрета я снова вышла на работу. Но через четыре года супруг попросил меня оставить работу и полностью посвятить себя семье. Так я стала одновременно музой и хранительницей очага знаменитого поэта.
После получили двухкомнатную квартиру от Союза писателей в одной из первых алматинских высоток около магазина “Юбилейный”. Она была на шестом этаже, с двумя балконами, а сам дом расположился прямо в центре, рядом – ЦУМ, Зеленый базар, Дом Правительства. И в этом чудесном алматинском квартале в 1970 году родился наш третий с Кадыром сын Газиз.
“Поэт и книги”
– У Кадыра-ага уже в то время была его знаменитая библиотека? Где она была размещена в двухкомнатной квартире, в которой росли к тому же три мальчика-сорванца?
– Его все время сопровождали книги, которых с годами становилось все больше и больше. Кадыр книги в шкафу убирал по особому алгоритму. Если были книги по истории Востока, например, то сначала шли издания про Ближний Восток, потом Северный, Дальний и так далее.
Книги несколько раз становились «катализатором» для расширения жилплощади для нашей семьи. Когда через четыре года нам дали четырехкомнатную квартиру в доме для творческой интеллигенции на углу улиц Жамбыла и Байзакова, я не хотела переезжать из центра, несмотря на тесноту. Но Кадыр больше переживал за свою библиотеку, ему негде было разложить книги в двухкомнатной квартире.
В новой квартире, где мы прожили двадцать лет, у него наконец-то появился собственный рабочий кабинет и шикарная библиотека. Сыновья выросли и стали заводить собственные семьи. Самое интересное, первым в 18 лет женился наш младший сын Газиз. Кстати, его первенец – известный художник Мухит Мырзалиев-Аханаев. Он попросил разрешения взять в качестве второй фамилию деда по матери…
Вскоре Казбек вернулся из Ленинграда с женой Аленой, а следом Куаныш из Москвы привез супругу Наташу. В квартире стало тесно и пришлось ее разменять на двухкомнатную и трехкомнатную. В то время Союз писателей построил кооперативный дом, и Кадыр взял там трехкомнатную для старшего сына. Мы с младшим сыном остались в двухкомнатной. Но Кадыр опять стал переживать за свои книги и мечтать о библиотеке…
– И вы переехали в этот частный дом?
– Купить такой частный дом было мечтой моего супруга. Сначала мы просто расширились, переехали в четырехкомнатную квартиру на углу улиц Толе би и Розыбакиева. И прожили в ней 9 лет.
Морально его подкосил первый дефолт, когда советские рубли превратились в фантики. Кадыр скопил на сберкнижке 85 тысяч рублей. Но они сгорели и превратились в 500 тенге! Он был так расстроен, что отказался идти в банк и забирать их. Как раз к этому времени подоспел и его пенсионный возраст, начались финансовые трудности, часто наша семья сидела на чае с хлебом. Книги не печатались, типографии еле выживали, а Кадыр – на пенсии.
Слава Аллаху, и это прошло, позже он устроился на работу в издательство и все-таки собрал деньги на покупку этого дома, продав гараж и дачу. Помню, что прежним хозяином дома был архитектор Серик Карсыбеков. Кадыр пришел без настроения, так как наличные покрывали только 50% от стоимости дома, а продавец не хотел ждать. Но вечером он перезвонил и согласился часть взять деньгами и подождать, пока Кадыр продаст дачу и гараж. Здесь он и прожил последние восемь лет жизни и большую часть времени проводил в этом кабинете, где наконец-то и были размещены все его книги.
В честь 80-летия Кадыра Мырзалиева в Уральске был открыт его памятник и Центр культуры и искусства, на первом этаже которого размещен музей поэта. Мы отвезли туда семь тысяч книг.
“Моя свекровь была сильной женщиной с боевым характером”
– Супругам гениальных творческих личностей приходится или все время работать над собой, чтобы дотянуть до уровня развития своей второй половины, или махнуть на все рукой и превратиться в его тень. Какой путь Вы для себя выбрали? Вас не преследовал страх превратиться в обслуживающую гения домработницу, стать неинтересной для мужа?
– Быть женой Поэта и сложно, и интересно. Поколение шестидесятников было дружным, сплошь одаренным и талантливым. Во времена нашей молодости было принято тесно общаться с друзьями. Поводов был миллион: кто-то выпустил книгу, кто-то статью. Союз писателей всегда кипел, там проходили творческие вечера, презентации книг, чьи-то юбилейные мероприятия…
Мы дружили семьями с народным артистом Казахской ССР, заслуженным деятелем искусств Казахстана Раимбеком Сейтметовым. Он был высоким и статным, красивым и обаятельным мужчиной. Раимбек наизусть знал все стихи Кадыра!
В принципе, я не лезла в дела мужа. Бывало, загляну в кабинет, и если Кадыр прикрывает листом написанное, то прикрывала дверь. Книги своего супруга я стала читать и перечитывать после его смерти… И в эти моменты передо мной будто оживают беседующие Кадыр и Раимбек.
Мой супруг не был капризным человеком, с детства привык довольствоваться малым. Любил чистоту, чтобы вещи лежали на месте. Всегда интересовался делами и учебой детей, вечерами и по выходным играл с ними в шахматы.
– Я выросла в поселке Жымпиты ЗКО, где родился и вырос Кадыр Мырзалиев. А его мама Маграш-аже жила рядом с нами, ежедневно заходила к нам, даже проводила обряд «бесікке салу» моему младшему брату. Ее все побаивались из-за боевого характера. Как сложились ваши отношения со свекровью? Почему Маграш-аже не переехала в Алма-Ату к сыну как, допустим, мама Абиша Кекильбаева?
– Моя свекровь как-то не приняла душой. Она мне говорила: «Если бы не ты, мой сын женился бы на девушке из Жымпиты и жил бы рядом со мной!». Такая вот логика… Так как Кадыр был единственным сыном у своей матери, то вопрос об ее переезде был предрешен. Мы через год совместной жизни перевезли ее в Алма-Ату. Но она прожила с нами только год. Нашей маме было тяжело в городской среде, ведь в то время на алматинских улицах редко можно было встретить казаха. Она выпала из привычной среды, у нее не было общения.
А еще я тогда с удивлением узнала, что в Жымпиты и в целом по ЗКО женщины играют в карты! Моя свекровь, оказывается, была лидером, выигрывала все партии. Когда я возвращалась с работы, мама обычно сидела недовольная. Вскоре она уехала обратно, но часто приезжала в гости и, собрав внуков, играла с ними в карты. Помню, наш сын Куаныш удивлялся, что аже отлично разбиралась в картах.
– На могиле своей матери Кадыр-ага выгравировал четверостишие: “Өмірден де қызық көрмеген, Байдан да қызық көрмеген, Баладан да қызық көрмеген. Өтті міне бүл өмірден бір пенде – Мағраш анам”. Как складывались отношения матери и сына?
– Как и любой сын Кадыр сильно любил свою мать, конечно, ему бы хотелось, чтобы она всегда была рядом с нами. Он часто вспоминал про цех по изготовлению валенок, в котором работала наша мама в молодости. Кадыр вспоминал: “Как ни приду к маме, она вся в поту, руки по локоть красные, в цехе невозможно дышать… Она собирала мне деньги для моей учебы и поездки в Алматы”. Потом она ему, оказывается, советовала: “деньги завяжи на поясе, чтобы не украли”. Кадыр все это вспоминал часто, с ностальгией, и в его голосе сквозила любовь к матери…
Мама его фактически в одиночку и вырастила. Его отец воевал на фронтах ВОВ, был тяжело ранен на фронте и умер, когда Кадыр учился в шестом классе. У Кадыра есть младшая сестра. После смерти отца своих детей свекровь жила с семьей своего деверя Кайроша.
Но, как я говорила выше, нашей маме здесь не понравилось. Поэтому сын купил ей двухкомнатную квартиру в Уральске в добротном доме на шестом этаже. Но и там вокруг нее образовался социальный вакуум, и мама снова вернулась в Жымпиты. И Кадыр купил ей квартиру там.
– Я слышала от нее, что при рождении Вам было дано другое имя. А Салтанат Вас назвал Кадыр-ага. Это верно?
– При рождении меня назвали Сагатай. Салтанат меня назвал Кадыр. Мне это имя нравится, я с ним сроднилась за столько лет и редко вспоминаю, что когда-то меня звали Сагатай.
Он покинул этот мир 24 января 2011 года. Через шесть лет я похоронила нашего старшего сына.
Слава богу, остальные два сына живы и здоровы. Сыновья порадовали нас внуками при жизни деда. Их у нас семеро. Есть и правнук от внучки Айсулу. Я очень благодарна Всевышнему и своей судьбе за то, что встретила Кадыра на своем жизненном пути! И мы с ним прожили вполне достойную жизнь.
Жанна ОЙШЫБАЕВА, Астана
Имя и творчество Кадыра Мырза Али вписано золотыми буквами в историю казахской литературы. Поэтический дар жителя поселка Жымпиты ЗКО проявился еще в его школьные годы, его первые пробы пера публиковались в республиканском журнале “Пионер”.
Выпускник филологического факультета КазГУ много лет работал в журналистике, был литературным сотрудником детского журнала “Балдырган”, работал заведующим отделом поэзии и критики, ответственным секретарем журнала “Жулдыз”, позже заведовал редакцией поэзии издательства “Жазушы” и секцией поэзии Союза писателей Казахстана.
Первый сборник стихов Кадыра Мырза Али – “Көктем” – увидел свет в 1959 году. Позже достоянием читателей стали его книги “Жаңғалақтар”, “Данышпан”, “Кішкене қожанасыр”, «Ноян қоян», «Алуан палуан», «Ой орманы», «Дала дидары», «Бұлбұл бағы», «Ақ отау», двухтомник «Домбыра», «Жерұйық», «Ғибратнәмә», «Жазмыш», «Еңіреп өткен ерлер-ай», «Иірім», «Шырғалаң», «Алмас жерде қалмас».
Более десяти сборников стихов Кадыра Мырзалиева были переведены на русский язык: «Инабат виноват», «Твой дом», «Бессонница», «Белая юрта», «Соловьиный сад», «Степные пути», «Прапамять, «Верхняя струна домбры», «Ладони», «Круг», «Нижняя струна домбры», «Красная книга», «Колчан».
Кадыр Мырзалиев перевел на казахский язык произведения римского поэта Овидия, персоязычного поэта Руми Джалаледдина, итальянского детского писателя Джанни Родари, литовского поэта Эдуардаса Межелайтиса, французского писателя Виктора Гюго, русского поэта Михаила Лермонтова, казахского поэта Олжаса Сулейменова и других. Особенно он гордился выпуском переводного тома есенинской лирики, ставшего творческой удачей казахского поэта.